(SeaPRwire) – 2024 bekräftigten die Grammys ihren oft zweifelhaften Anspruch, „die größte Nacht der Musik“ zu sein, mit Höhenflügen wie Tracy Chapman und Luke Combs‘ , Tiefstständen wie dem schockierenden und Whoas wie der Gewinnerin des Albums des Jahres, Taylor Swift, mit dem Titel The Tortured Poets Department. Aber für mich war der Höhepunkt des Abends ein ruhigerer, wenn auch nicht weniger historischer Moment: Joni Mitchell betrat mit 80 Jahren zum ersten Mal die Grammy-Bühne, um ihre klassische Ballade „Both Sides, Now“ zu performen. Ich denke gerne, dass Swift – die Frau der Stunde, der Nacht und des Monats sowie ein großer Fan von Joni, die sie einmal coverte – zustimmen würde.
Der Song begann mit einem Klavier, das durch die Dunkelheit spielte, aus dem Mitchell hervortrat, im Rampenlicht stand und mit dem Rücken zur Bühne in einem königlichen viktorianischen Stuhl saß. In ihrer charakteristischen Baskenmütze und Zöpfen und umgeben von Kristallleuchtern benutzte sie einen juwelenbesetzten Stock, um den Takt zu halten. Und während sie die Eröffnungszeilen sang, war ihre Stimme tiefer als die der Sopranistin, die ihre hohen Töne auf ihrem 1969er Album Clouds trillerte. Ihr Thron drehte sich, bis sie direkt in das Publikum blickte. Um Mitchell herum saßen wie Akolythen zu ihren Füßen jüngere Musiker – Brandi Carlile, Jacob Collier, Allison Russell, SistaStrings, Blake Mills und Lucius – die sie mit Gitarre, Streichern, Holzbläsern und Hintergrundgesang begleiteten. Sie belastete ihre Stimme nicht, aber sie klang stark und klar.
„Both Sides, Now“ war eine inspirierte Wahl einer Songwriterin mit einer so umfangreichen Diskographie. Geschrieben von Mitchell, aber ursprünglich, kurz nach ihrem 25. Geburtstag im Jahr 1968, von Judy Collins veröffentlicht, ist es ein Song der Erfahrung, geschrieben von einer jungen Frau, die über ihre Jahre hinaus weise war und bereits verheiratet, geschieden und ein Kind zur Adoption freigegeben hatte. Eingerahmt von Bildern von Wolken, die durch den Himmel schweben, zeichnet er einen Weg von den „Rows and flows of angel hair/And ice cream castles in the air“, die die Unschuld der Jugend verkörpern, zu den vorsichtigeren, zurückhaltenderen Posen des frühen Erwachsenenalters und schließlich zu einem Ort der gereiften Perspektive, von dem aus es möglich ist, „das Leben von beiden Seiten zu betrachten“. Doch selbst dann, so schließt Mitchell, „I really don’t know life at all.“
In den 60er Jahren mag die Zeile als Zugeständnis an ihr Alter gelesen worden sein. Gerri Hirshey schreibt in ihrem Buch Girls Like Us: Carole King, Joni Mitchell, Carly Simon—and the Journey of a Generation, dass „Judys Version von ‚Both Sides, Now‘ für Frauen in den 20ern im Jahr 1968 zu dem wurde, was ‚My Way‘ für Männer sein sollte: eine Art persönliche Hymne. „Doch mit 80 Jahren schwang Mitchells Bescheidenheit noch stärker mit; ich hörte Echos von Sokrates, der behauptete, nur zu wissen, dass er nichts weiß. Je mehr uns das Leben lehrt, desto mehr erkennen wir, wie viel wir noch lernen müssen. Mitchells wehmütiges Grinsen war ansteckend, als sie sang: „Well, something’s lost, but something’s gained/ In livin’ every day.“ Aber es war „I really don’t know life at all“, das a cappella vorgetragen wurde, das einen Großteil des Live-Publikums (und, ich bin sicher, Millionen von uns zu Hause) zu Tränen rührte.
Es kommt selten vor, dass eine Preisverleihung uns eine so bewegende Darbietung bietet. Mitchell bekräftigte die atemberaubende Macht eines 56 Jahre alten Songs, der zusammen mit seiner vorausschauenden Autorin wunderschön gealtert ist. Und – in einer Art von Moment, der in einer Popmusikbranche, die die geschmeidigen, jungen Körper weiblicher Künstlerinnen allzu oft über ihre Gedanken und Worte schätzt, fast beispiellos ist – gaben ihr drei Generationen ihrer Bewunderer die Liebe und den Respekt, die diese Grand Dame des Folks so sehr verdient.
Der Artikel wird von einem Drittanbieter bereitgestellt. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) gibt diesbezüglich keine Zusicherungen oder Darstellungen ab.
Branchen: Top-Story, Tagesnachrichten
SeaPRwire liefert Echtzeit-Pressemitteilungsverteilung für Unternehmen und Institutionen und erreicht mehr als 6.500 Medienshops, 86.000 Redakteure und Journalisten sowie 3,5 Millionen professionelle Desktops in 90 Ländern. SeaPRwire unterstützt die Verteilung von Pressemitteilungen in Englisch, Koreanisch, Japanisch, Arabisch, Vereinfachtem Chinesisch, Traditionellem Chinesisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Indonesisch, Malaiisch, Deutsch, Russisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und anderen Sprachen.